Distanz ohne guayabo

Palm tree leaves, books, prints, indigenous mementos, coconuts, photographs, videos, dirt, hammocks, postcards, sticks, rocks, music score holder.
Kinderhook & Caracas, Berlin

distanz_ohne_guayabo3

ENES

I. Humboldt

‘A tradition circulates among the Guahiboes, that the warlike Atures, pursued by the Caribbees, escaped to the rocks that rise in the middle of the Great Cataracts; and there that nation, heretofore so numerous, became gradually extinct, as well as its language. The last families of the Atures still existed in 1767, in the time of the missionary Gili. At that period of our voyage, an old parrot was shown at Maypures, of which the inhabitants related, and the fact is worthy of observation, that ‘they did not understand what it said because it spoke the language of the Atures’. [sic]

– Excerpt from Personal Narrative of Travels to the Equinoctial Regions of the New Continent During the Years 1799-1804 by Prussian geographer and naturalist Alexander von Humboldt [Volume 5, p. 620]

distanz ohne guayabo - Marco Montiel-Soto9

postales - distanz ohne guayabo - Marco Montiel-Soto3

Screen Shot 2013-10-28 at 16.15.18

distanz_ohne_guayabo4

II. Empty Planes & Cadivismo

Though the official Venezuelan government controlled rate of exchange for one US dollar is 6.30 Bolívares, due to strict limits on access to foreign currency, dollars can sell on the black market for upwards of 45 Bolívares (real-time “parallel” market rates viewable at DolarToday).  One popular loophole is that when residents travel abroad they are allowed to exchange up to $3000 worth of Bolívares at the CADIVI (Commission for the Administration of Currency Exchange) rate, which they then resell on the black market at a 600% markup.

Roughly 30% of flight ticket holders never even board the airplane but instead use their ticket as proof of impending travel, taking advantage of “el raspao” (the scrape), the swiping of Venezuelan credit cards for cash advance at the government exchange rate, often from within Venezuela itself through machines falsely set to make transactions in Aruba, Panama, the United States, or Europe.  Flights to and from Venezuela are now booked solid months in advance, making international travel more difficult and expensive.  Meanwhile, the limits on foreign currency exchange have also left importers handcuffed, the Central Bank of Venezuela’s own Scarcity Index reporting food shortage levels at 20%, and rioting has become commonplace in supermarkets over basic items like toilet paper, chicken, and milk.

III. Proverb

“Estás viendo que el chango está chiflado, y todavía le das maracas”
(You see that the monkey is crazy, yet still you give him the maracas.)

         

IV. Reverón

Some of the visitors to El Castillete came for the comic spectacle, tourists would be directed there; and a sad routine developed that eventually led, at worst, to children throwing stones at the crazy artist (as also had happened to the aged Cézanne), and, more routinely, to his being treated almost as a kind of anthropological spectacle or ethnographic curiosity, a sort of “White Indian” to go and see at Macuto.

VI. Ay Ay Ay Qué Guayabo

coco radicante/portable Caribbean/tropical longing
melancholic papelon/homesick palms/shredded coconut utopia
desert island/raindance/eternal summer/la corriente de Humboldt
Tenía el cuatro en el chinchorro/Rascao me le acosté arriba

VI. Uriji jami!

“Uriji jami!,” the title of this book, is an expression used by the Waika Indians of the Upper Orinoco to describe their way of life of roaming about freely in the forest.

distanz_ohne_guayabo17

distanz_ohne_guayabo19

distanz_ohne_guayabo20+info

I. Humboldt

“Una tradición circula entre los Guajiros, que los guerreros Atures
perseguidos por los Caribes, escaparon a las rocas que se alzan en medio de las Cataratas
y que allí esa nación, hasta la fecha numerosa, gradualmente se extinguió a la vez que su lengua. Las últimas familias Atures existieron hasta 1767, en tiempos del Misionario Gili.
Para el momento de nuestra expedición, un viejo loro se mostró en Maypure,
y el hecho es digno de mencionar pues los habitantes
no comprendían lo que el loro decía, pues
hablaba el lenguaje de los Atures. [sic]

-Extracto de los “Relatos personales del Viaje a las regiones equinocciales del Nuevo Continente durante los años 1799-1804” del geógrafo y naturalista Prusiano, Alexander Von Humboldt [Volumen 5, p.620]

distanz ohne guayabo - Marco Montiel-Soto9

postales - distanz ohne guayabo - Marco Montiel-Soto3

Screen Shot 2013-10-28 at 16.15.18

distanz_ohne_guayabo4

II. Planicies vacías y Cadivismo

A pesar de que el cambio oficial controlado por el gobierno de Venezuela para cada dólar es de 6,30 Bolívares, gracias a las restricciones de acceso a la moneda extranjera, los dólares pueden venderse en el mercado paralelo por más de 45 Bolívares (precios a tiempo real del mercado paralelo en DolarToday). Un resquicio popular de la ley es que cuando los residentes viajan al exterior pueden cambiar hasta $3000 dólares en Bolívares a través de CADIVI (Comisión de Administración de Divisas), que luego pueden revender en el mercado negro logrando un beneficio hasta del 600%. Aproximadamente un 30% de quienes compran boletos de viaje nunca abordan el avión, sino aprovechan la prueba de que viajarán para “raspar” o pasar sus tarjetas para recibir el dinero en metálico, muchas veces desde el propio territorio nacional usando máquinas falsamente programadas para hacer transacciones en Aruba, Panamá, Estados Unidos o Europa. Desde meses con anterioridad, los vuelos que entran y salen a Venezuela ya están completos, logrando que viajar sea más caro y difícil. Mientras tanto, los límites del control de cambio han dejado esposados a los importadores, el índice de escasez del propio Banco Central de Venezuela en términos de comida asciende a un 20%, y las protestas ya se han vuelto comunes en supermercados, donde los venezolanos exigen productos básicos como papel de baño, pollo o leche.

III. Proverbio

“Estás viendo que el chango está chiflado y todavía le das maracas”

         

IV. Reverón

Algunos visitantes del Castillete van por el espectáculo, los turistas son recomendados a ir, una triste rutina se desarrolló y eventualmente llevaba a los niños a tirarle piedras al “loco” artista (lo mismo le pasó al viejo Cézanne) y, más rutinariamente, lo trataban como una visión antropológica curiosamente etnográfica, una suerte de “Indio Blanco” para ir a ver en Macuto.

VI. Ay Ay Ay Qué Guayabo

coco radicante/Caribe portátil/añoranza tropical
melancólico papelón/palmeras nostálgicas/utopía de coco rallado
isla desierta/baile de lluvia/verano eterno/la corriente de Humboldt
Tenía el cuatro en el chinchorro/Rascao me le acosté arriba

VI. Uriji jami!

“Uriji jami!,” es la expresión utilizada por los indios Waika de la parte alta del Orinoco para describir su propia manera de navegar la vida, paseando libremente por el bosque selvático.

distanz_ohne_guayabo17

distanz_ohne_guayabo19

distanz_ohne_guayabo20

+info